Beijing has corrected over 6,500 traffic signs and will next target public toilets, museums and menus as it erases bad English translations before the 2008 Olympics, a city official said Wednesday.
The host city is taking aim at sloppy and often hilarious translations that dot the city to avoid Olympic-sized embarrassment over menu items such as "fried crap" and attractions like the "Racist Park" -- a venue dedicated to ethnic minorities.
"So far I think we have achieved good progress in standardising English translations of signs," Liu Yang, a Beijing municipal official involved in the effort, told a press conference on the results of the campaign so far.
Friday, April 13, 2007
Engrish
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
That menu is in Korean, not Chinese.
Post a Comment